Any Question? Email Us

info@nepalhimalayastrekking.com

Talk To An Expert ( Prakash Lamsal )

Follow Us In

Resham Firiri Song Lyrics: English Meaning

Hey trekkers! Are you thinking about exploring the beautiful peaks and trekking routes of Nepal with your loved ones? If you want to make the trip even more worthy and special, then picture this: singing "Resham Firiri," a classic Nepali love song, as you trek. This heartfelt Nepali song will help you share your feelings and create unforgettable memories with those you care about.

Want to Plan Your Holiday in Nepal?

Make Inquiry Now
Or Call on Whatsapp +9779841044334

So, I want you to prepare for this song in its original language. It will take little effort to prepare, and it will be admired by your loved ones.

If you are curious about the popular Nepali song "Resham Firiri" but do not understand the lyrics, don't worry! In this blog, I will translate every word and sentence for you in a simple and clear way. You will be able to enjoy the song even more.
 

Firstly, here is given,

Resham Firiri Song - English Written Version:

Resham Firiri Resham Firiri

Udera Jau Ki Danda Maa Bhanjyang Resham Firiri..!

Resham Firiri, Resham Firiri

(Udera Jau Ki Danda maa Bhanjyang Resham Firiri..!) (2)
 

(Kukur lai kuti Ma Kuti Biralo Lai Suri) (2)

(Timro Hamro Maya Priti Dobato Ma Kuri) (2)

Resham Firiri, Resham Firiri

(Udera Jau ki Danda Maa Bhanjyang Resham Firiri..!) (2)

 

(Eak nale Banduk Dui nale Banduk, Mirga lai Takeko) (2)

(Mirga Lai Maile Takeko Hoina, Maya Lai Dakeko) (2)

Resham Firiri, Resham Firiri

(Udera Jaau Ki Danda Maa Bhanjyang Resham Firiri..!) (2)

 

(Aakash ma Jahaaj sadak ma motor nabhaye gada chha) (2)

(Yo man jasto tyo man bhayae tagat gadha chha) (2)

Resham Firiri Resham Firiri

(Udera Jaau Ki Danda Ma Bhanjyang Resham Firiri..!) (2)

(Saano maa sano gai ko baccho, bhirai ma ram ram) (2)

(Chhodera jana sakina maile, baru maya sangai jau) (2)

 

Resham Firiri, Resham Firiri

(Udera Jau Ki, Danda Ma Bhanjyang Resham Firiri..!) (2)

 

Resham Firiri, Resham Firiri

(Udera Jau Ki, Danda Ma Bhanjyang Resham Firiri..!) (4)

Resham Firiri (रेशम फिरिरी) Song - Nepali Lyrics:

रेशम फिरिरी रेशम फिरिरी
उडेर जाउँ कि डाँडामा भन्ज्यांग, रेशम फिरिरी..!

रेशम फिरिरी रेशम फिरिरी
(उडेर जाउँ कि डाँडामा भन्ज्यांग, रेशम फिरिरी..!) (2)

(कुकुरलाई कुतीमा कुतीमा, बिरालोलाई सुरी) (2)
(तिम्रो हाम्रो माया प्रिती दोबाटोमा कुरी) (2)

रेशम फिरिरी रेशम फिरिरी
(उडेर जाउँ कि डाँडामा भन्ज्यांग, रेशम फिरिरी..!) (2)

(एकनाले बन्दुक दुइनाले बन्दुक, मिर्गलाई ताकेको) (2)
(मिर्गलाई मैले ताकेको होइन, मायालाई डाकेको) (2)

रेशम फिरिरी रेशम फिरिरी
(उडेर जाउँ कि डाँडामा भन्ज्यांग, रेशम फिरिरी..!) (2)

(आकाशमा जहाज सडकमा मोटर नभए गाडा छ) (2)
(यो मन जस्तो त्यो मन भए तागत गाढा छ ) (2)

रेशम फिरिरी रेशम फिरिरी
(उडेर जाउँ कि डाँडामा भन्ज्यांग, रेशम फिरिरी..!) (2)

(सानोमा सानो गाईको बाच्छो, भिरैमा राम राम) (2)
(छोडेर जान सकिन मैले, बरु माया संगै जाउँ) (2)

रेशम फिरिरी रेशम फिरिरी
उडेर जाउँ कि डाँडामा भन्ज्यांग, रेशम फिरिरी..! 

रेशम फिरिरी रेशम फिरिरी
(उडेर जाउँ कि डाँडामा भन्ज्यांग, रेशम फिरिरी..!) (4)

Meaning of ‘Resham Firiri’ Song Lyrics

Resham Firiri Resham Firiri

Resham: The English word for Resham is “Silk.”

Firiri: The English word for Firiri doesn’t exist but imagine a piece of cloth moving in the air as a wavy form is what “Firiri” is called. 
 

Udera Jau Ki Dhada Ma Bhanjyang

  • Udera: Flying

  • Jau: Go

  • Ki: Or

  • Dhada: Hill

  • Ma: In

  • Bhanjyang: Mountain pass or flat land on a hilltop

They are excited and in love. They don’t want to stay still; they dream of flying to the hilltop. They’re imagining, “Should I fly to the top of the hill?” It’s like they believe anything is possible when you're in love!

Kukur Lai Kuti Ma Kuti, Biralo Lai Suri

Timro Hamro Maya Priti Dobato Ma Kuri

  • Kukur: Dog

  • Lai: For

  • Kuti Ma Kuti: A playful call for a dog (there's no exact English word for "Kuti").

  • Biralo: Cat

  • Suri: The call for a cat; in Nepal, you can attract a cat by saying "Suri La, La."

  • Timro: Your

  • Hamro: Our

  • Maya Priti: Love

  • Dobato: Junction of two roads

  • Kuri: Wait

Now, it’s easy to understand the lines. "Kukur lai kuti ma kuti Biralo Lai Suri" means calling a dog "Kuti Kuti," and for a cat, it’s "Suri."

"Timro hamro maya priti dobato ma kuri" means our love happened while waiting at the intersection of two roads. The boy or girl who arrives first will wait there for their partner to show up.
 

Eak nale banduk dui nale banduk, mirga lai takaeko
Mirga lai maile takaeko hoina, maya lai dakaeko

  • Eak: One

  • Nale: Barrel

  • Dui: Two

  • Banduk: Gun

  • Mirga: Deer

  • Takaeko: Pointed

  • Maile: Me

  • Hoina: Not

  • Maya: Love

  • Dakaeko: Call

The words “Takaeko” and “Dakaeko” sound similar. The first line talks about a single-barrel and double-barrel gun aimed at a deer. The second line says that the gun isn't aimed at the deer; instead, they are calling their love. Love is a big theme in the song. It’s like they’re firing a gun and shouting, “Honey, where are you? Come here!”

Some words are only included in the stanza for rhythm.

Aakash ma jhahaj shadak ma motor nabahye gada cha
Yo man jasto tyo man bhayae tagat ghada cha

  • Aakash: Sky

  • Ma: In/On

  • Jhahaj: Airplane

  • Shadak: Road

  • Motor: Vehicles

  • Nabhaye: Don’t have

  • Gada: Cart

  • Cha: Have

  • Yo: This

  • Man: Heart

  • Jasto: Like

  • Tyo: That

  • Tagat: Strength

  • Ghada: Strong

In this part, "Gada" and "Ghada" sound similar. In the first line, it says if there are no airplanes in the sky and no vehicles on the road, then there is a cart. The second line means that if our hearts are alike, then our feelings will be stronger. You can think of it as love: if our feelings are the same, then our love will be deeper and sweeter.
 

Sano ma sano gai ko baccho, bhirai ma ram ram
Chodera jana sakina maile, baru maya sagai jau

  • Sano: Small

  • Gai: Cow

  • Ko: ’s

  • Baccho: Calf

  • Bhirai: In slope

  • Ram ram: A phrase said when someone is in trouble

  • Chodera: By leaving

  • Jana: Go

  • Sakina: Cannot

  • Maile: Me

  • Baru: Instead

  • Maya: Love

  • Sagai: Together

  • Jau: Go

In the first line, they feel sorry for a small calf on a dangerous slope. "Ram" is the name of a Hindu god, and people often call out to a god in trouble.

In the second line, it talks about not wanting to leave each other. The speaker can’t go alone, so they should go together. You can see a connection between the two lines. The calf is in danger, and in the second line, they express a deep love, saying they would rather face anything, even death, together than leave each other alone. It shows a promise to stick together in any situation.
 

Some Beautiful Facts About - “Resham Firiri” Song Lyrics 

Song Name: Resham Firiri

Language: Nepali

Released: 1969

Genre: Folk

Original Composer: Buddhi Pariyar

Singers : Sunder Shrestha and Dwarika Lal Joshi

Recorded at: Radio Nepal

Instruments used : Sarangi, Maadal and Basuri

Nevertheless, the meaning of Resham Firiri is distinctly beautiful. People also have a personal attachment to it as everyone has an opinion about music and what constitutes good music. Several sources offer a different meaning of the Resham Firiri.

 

It is quite challenging to interpret it in English because, to some extent, every piece of music belongs to its language. This blog is a viewpoint that I provide to you; others’ viewpoints may be different. 

Conclusion

Resham Firiri is one of the famous songs from Nepal which represents the Nepali cultural standards and unbeatable natural beauty, which gets a lot of attention. The different cultural and natural tracks that can be associated with Nepal context and traditional love songs with mountainous lifestyle and singing a call to the beloved is itself enchanting.

In Nepal, everyone has heard of this beautiful piece of art. It will also be one of the favorite places of the tourists and feel relaxed while listening to this song for the touring places.

 

 

Thank You for Reading!

 

Want to Plan Your Holiday in Nepal?

Make Inquiry Now
Or Call on Whatsapp +9779841044334

Add Your Comment


Your Name

Email Address

Comment

Want to Plan For Trekking Package ?

We accept

  • visa card
  • maestro
  • jcb
  • master card

Associated and Recommended On

  • Nepal Mountaineering Association
  • Trekking Agencies' Association of Nepal
  • Nepal Tourism Board
  • Ministry of Culture, Tourism and Civil Aviation
  • Tripadvisor
  • Trust Pilot
Any Inquiry ?